대장경식품
logo

크림 추천인코드 이스라엘 언어 정책 및 언어학 - Haiim b Rosén - Ariel Vol

페이지 정보

profile_image
작성자 Elisabeth Glasp…
댓글 0건 조회 397회 작성일 24-04-28 23:02

본문

ba'와 Come의 동등성은 매우 분명해졌습니다. 이는 히브리어의 개념적 서구화의 결과입니다. 영어의 Come 대 "에 나오는 것은 그러한 절의 내용을 과거로 옮기는 것은 이스라엘 히브리어(영어 "The 남자는 강했다"), 반면에 성서 히브리어에서는 적절한 사람의 과거 동사 어미가 추가됩니다(we-ha'anashim ḥazaqu). " "그렇습니다." 나는 "아시아에서"라고 인정해야 했습니다. 어떤 언어와 그것을 말하는 공동체가 문화사적 사명을 갖고 있다면, 이스라엘 언어 공동체의 사명이 그 예가 될 수 있습니다. 이스라엘에서 외국어로 히브리어를 가르치는 현재 시스템의 결과는 분명하며, 몇 가지 예외를 제외하고 현재 상황이 과학적인 교육 자료와 교훈적인 도구의 창조를 장려하지 않는다는 점은 개탄할 일입니다. 이 중 더 이상 설명하는 것은 쓸데없는 일입니다. 그들은 너무 많습니다. 영어와 히브리어 어휘 사이의 개념적 관계가 두 단어 사이의 개념적 구조 차이에 대한 최초이자 대표적인 예가 되었다는 독특하지만 그럼에도 불구하고 중요한 우연이 아니었다면 나는 이러한 복잡함을 피상적으로 설명하더라도 여기에 들어가지 않을 것입니다. 일반 언어학의 가장 중요한 현대 교과서 중 하나입니다. 마지막으로, 그럼에도 불구하고 이론적 설명이 필요한 히브리어의 유형학적으로 매우 유익한 특징을 제시하겠습니다. 이스라엘 히브리어는 명백한 서구화 과정에서 아랍어와는 대조적으로 질 좋은 동사를 잃어버렸고 그 속에서 질 좋은 형용사가 자라나게 되었습니다. 우리에게 가장 주목할 만한 사실은 히브리어 발전과 분명한 유사점을 갖고 있기 때문에 물체에 명백한 특성이나 특징(색상, 온도, 강도 등)이 라틴어에서는 형용사가 아닌 동사로 표현되었다는 것입니다.

또 다른 유형의 의미 구조화는 하나의 개념적 내용을 다른 것에서 파생되거나 파생 가능한 것으로 간주하는 데 있습니다(예를 들어 이스라엘 히브리어에서는 그렇지 않은 일에서 일하는 노동자라는 개념). 타카나의 경우처럼 동기를 부여하는" 내용 범위입니다. 이 측면에 대해 출판된 자료는 없지만 나는 "초기 이스라엘 히브리어"(20년대와 30년대의 문자 언어)를 우리 세대의 사용법과 비교하여 대조적으로 관찰하여 얻은 몇 가지 결과를 전달하고 싶습니다. 과장하지 않고, 언어 문제에 있어서 교육받은 이스라엘 공동체의 문제는 - 특이하게 들리겠지만 - 언어학자라는 사람을 중심으로 한다고 말할 수 있습니다. 그는 (그의 이미지가 어떤 형태로든) 항상 많은 것을 명령해 왔습니다. 유대인의 삶에 대한 존경심. 이는 의미론적 변화나 언어 접촉 현상보다 훨씬 더 깊습니다. 히브리 대학의 일반 및 인도-유럽 언어학 교수는 소르본느의 히브리어 언어학 교수를 두 번 방문했습니다. Gleason은 여러 저서에서 성서 히브리어와 현대 히브리어 사이의 구조적 차이를 강조하는 몇 안 되는 미국 언어학자 중 한 명입니다. 동사 없는 문장의 존재 자체와 방금 언급한 이분법의 가능성은 히브리어가 비유럽적인 "셈족" 특성을 보존하는 가장 눈에 띄는 특징 중 하나라고 흔히 말하며, 아마도 그럴 수도 있습니다. 기본 언어가 "서부" 언어 중 하나인 히브리어 학생은 히브리어 명사가 독일어 명사와 일치하고 영어 동사에 해당하는 것이 히브리어 동사가 된다는 사실을 발견하면서 이 문제에 전혀 관심을 기울이지 않을 것입니다. 히브리어 - 러시아어 pry'dstavit'(현재, 크림 추천인 대표하다, 표현하다)을 통해 만들어진 것으로 보입니다. 동사 "서다"(stoyat') 및 "서 있는 위치에 두다"(stavit')와의 관계가 창조를 촉진했을 수 있기 때문에 더 그렇습니다. 동기를 부여하는 형태로서 일차적 의미에서 lehatsig와의 상관관계.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.